Subtitling & Video Localization Blog
Guides and insights on subtitling, transcription, and video localization.
Practical guides from the Hello8 team on subtitle formats, transcription workflows, translation best practices, and video accessibility. Whether you work in post-production, localization, or content creation, you'll find actionable advice here.
Video Captioning Compliance in 2026: ADA, WCAG & EAA
Three major regulations now require captions on video content. Here's what organizations need to know about deadlines, standards, and how to comply.
Why Captions Matter: It's Not Just About Accessibility
80% of caption users aren't deaf. Captions are a legal requirement, an engagement multiplier, and the baseline for professional video. Here's what every producer needs to know.
Using ChatGPT to review your subtitles. The trap.
ChatGPT, Claude, and Gemini can't check timing, reading speed, or translation accuracy. Here's what AI chatbots actually miss when you paste subtitles into a chat window.
VTT vs SRT: The Complete Guide to Subtitle Formats
Learn the key differences between VTT and SRT subtitle files, when to use each format, and how to choose the right one for your project.