Comparaison

Rev vs Hello8 : quelle plateforme pour des sous-titres professionnels ?

Rev est une référence en transcription anglophone. Hello8 a été conçu pour la localisation vidéo multilingue. Voici comment ils se comparent quand la qualité des sous-titres est l'objectif.

Qu'est-ce que Rev ?

Rev est un service de transcription et de sous-titrage basé aux États-Unis, utilisé par plus de 750 000 clients. Il est reconnu pour sa transcription anglaise de haute précision réalisée par des professionnels freelances, une application mobile d'enregistrement et des services conformes pour les clients juridiques, académiques et entreprises. Rev prend en charge la conformité HIPAA et SOC 2 Type II.

Qu'est-ce que Hello8 ?

Hello8 est une plateforme professionnelle de sous-titrage et de localisation vidéo. Elle propose la transcription et la traduction par IA dans 90+ langues avec révision humaine optionnelle. Chaque sous-titre est validé pour la vitesse de lecture, le timing et les règles typographiques spécifiques à chaque langue. Son réviseur IA unique vérifie la conjugaison, la grammaire, la traduction, les hésitations et le glossaire comme un humain le ferait, laissant des commentaires que vous pouvez approuver en un clic. Hello8 propose également le doublage IA avec clonage vocal, 29 langues.

En un coup d'œil

Un aperçu rapide avant d'entrer dans les détails.

Category
Hello8
Rev
Edge
Support linguistique
90+ langues
Anglais principalement, 17 pour la traduction
Hello8
QA sous-titres (CPS/CPL)
Dashboard complet avec auto-correction
Non disponible
Hello8
Réviseur IA
Proactif, corrections en un clic
Non disponible
Hello8
Doublage & clonage vocal
29 langues
Non disponible
Hello8
Conformité HIPAA
Non disponible
Disponible sur demande
Rev
Application mobile
Non disponible
iOS et Android
Rev
Précision avec révision humaine
99 %
99 %
Tie
Idéal pour
Sous-titres multilingues, localisation
Juridique & conformité en anglais

Comparaison fonctionnalité par fonctionnalité

Un regard côte à côte sur ce que chaque plateforme propose pour les workflows de sous-titrage et de transcription professionnels.

Fonctionnalité
Hello8
Rev
Transcription
Précision IA seuleHello8
94 %
85-90 % (optimisé anglais)
Avec révision humaine
99 %
99 %
Couverture linguistiqueHello8
90+ langues
Principalement anglais ; 17 langues pour la traduction
Qualité des sous-titres
QA CPS / CPLHello8
Dashboard au niveau du projet avec min/moy/max CPS, répartition OK/Attention/Alerte et auto-correction en un clic
Règles typographiques par langueHello8
Guillemets, majuscules, ponctuation appliqués par langue
Glossaires personnalisésHello8
Assistance IA
Réviseur IAHello8
Proactif : l'IA analyse tous les sous-titres et poste des commentaires précis sur chaque problème. Chaque commentaire inclut une correction proposée applicable en un clic.
Localisation
Doublage & clonage vocalHello8
Doublage IA + clonage vocal, 29 langues
TraductionHello8
90+ langues
De l'anglais vers 17 langues
Conformité et sécurité
Conformité HIPAARev
Disponible sur demande
SOC 2 / FCC / ADA / WCAGRev
Conforme RGPD, chiffrement de bout en bout
SOC 2 Type II, FCC, ADA, WCAG
Plateforme
Application mobileRev
iOS et Android
Collaboration en temps réel
Limitée ; API entreprise disponible
Idéal pour
Choisissez Hello8 si…
Vous avez besoin de sous-titres broadcast-ready, de localisation multilingue, de révision IA proactive ou de doublage. Idéal pour le documentaire, le corporate et le contenu média.
Choisissez Rev si…
Vous avez besoin de transcription anglaise de haute précision pour des workflows juridiques, de conformité ou de santé avec des exigences HIPAA et SOC 2.

Une IA qui corrige vos sous-titres. Pas seulement qui les transcrit.

Rev se concentre sur la transcription. Hello8 va plus loin : l'IA regarde votre vidéo, lit vos sous-titres et vous dit exactement quoi corriger avec des corrections en un clic.

Pas de révision IA (Rev)

Rev ne propose pas d'outil de révision IA des sous-titres. Après la transcription, vous éditez manuellement ou exportez tel quel.

  • Pas de révision automatisée de la qualité, du timing ou du style des sous-titres
  • L'édition est manuelle : vous révisez la transcription et apportez les corrections vous-même
  • Pas de commentaires en ligne, pas de corrections suggérées, pas de corrections en un clic

IA active (Hello8)

L'IA révise l'ensemble de votre fichier de sous-titres de manière proactive. Elle poste des commentaires directement sur les sous-titres problématiques, chacun avec le problème exact et une correction proposée.

  • L'IA analyse votre fichier de sous-titres et poste des commentaires sur chaque sous-titre problématique
  • Chaque commentaire identifie le problème exact (ex. « Virgule incorrecte séparant le sujet de son verbe ») avec une solution proposée
  • Cliquez sur « Appliquer » pour corriger instantanément, ou cliquez sur un commentaire pour accéder directement au sous-titre dans l'éditeur

Comment fonctionne le réviseur IA de Hello8

Problème détecté

L'IA analyse votre vidéo et vos sous-titres pour détecter les problèmes de timing, précision et style

L'IA analyse

Révision complète du contexte : pistes audio, vidéo et sous-titres ensemble

Suggestion prête

Une correction spécifique est proposée avec une explication claire

Application en un clic

Acceptez la correction instantanément. Pas de copier-coller ni d'éditions manuelles

Localisation et doublage

Quand votre contenu doit toucher un public au-delà de l'anglais, la différence entre ces plateformes devient flagrante.

Rev : Anglais d'abord, traduction en complément

Rev est construit autour de la transcription anglaise. La traduction vers d'autres langues est un service secondaire.

  • Transcription humaine en anglais par des professionnels basés aux États-Unis
  • Traduction disponible de l'anglais vers 17 langues avec un délai de 48 heures
  • Pas de doublage ni de clonage vocal

Hello8 : Pipeline de localisation complet

Transcription, traduction, sous-titrage et doublage se font dans une seule plateforme.

  • Doublage IA avec clonage vocal, 29 langues
  • Traduction dans 90+ langues avec règles typographiques appliquées automatiquement
  • Un seul workflow de la vidéo brute au livrable final localisé, sans changer d'outil

Sécurité et conformité

Les deux plateformes prennent la sécurité au sérieux, mais elles répondent à des besoins de conformité différents.

Hello8 : RGPD et chiffrement

Hello8 est construit avec les standards européens de protection des données au cœur.

  • Conforme RGPD avec chiffrement de bout en bout et traitement sécurisé des fichiers
  • Contrôles de suppression des données pour que votre contenu reste le vôtre
  • Sécurité entreprise avec gestion de projet dédiée pour les gros volumes

Rev : HIPAA et SOC 2

Rev est construit pour les cadres de conformité américains, particulièrement dans les industries réglementées.

  • Conformité SOC 2 Type II pour les clients entreprise
  • Transcription conforme HIPAA disponible sur demande
  • Conformité FCC, ADA et WCAG pour les sous-titres

Pourquoi les équipes choisissent Hello8

Hello8 a été conçu spécifiquement pour le sous-titrage et la localisation professionnels, pas adapté d'un outil de transcription généraliste.

IA + Révision humaine optionnelle

L'IA gère la transcription et la traduction. Ajoutez la révision humaine quand vous en avez besoin — des linguistes experts affinent la précision, le ton et le contexte culturel.

Ingénierie orientée sous-titres

L'éditeur Hello8 est construit autour de la vitesse de lecture, la précision du timing et la qualité typographique. La validation CPS et CPL se fait automatiquement.

QA spécifique par langue

Guillemets français, apostrophes anglaises, règles de capitalisation allemandes. Hello8 valide selon les standards typographiques de chaque langue cible.

90+ langues, un seul workflow

Transcription, traduction, sous-titrage et doublage dans une seule plateforme. Plus besoin de jongler entre les outils.

Sécurité entreprise

Chiffrement de bout en bout, traitement sécurisé des fichiers et contrôles de suppression des données. Votre contenu reste le vôtre.

Accompagnement projet dédié

Pour les projets de grande envergure, bénéficiez d'un chef de projet dédié, de guides de style personnalisés et de garanties SLA. Pas seulement une plateforme en libre-service.

Hello8 est le bon choix si vous avez besoin de…

Rev excelle en transcription anglaise pour les cas d'usage juridiques et de conformité. Mais si vos sous-titres seront vus par un public multilingue, Hello8 est conçu pour ce standard.

Des sous-titres broadcast-ready qui respectent les standards CPS et de timing

Une localisation professionnelle pour documentaires, vidéos corporate ou contenu marketing

Une plateforme unique qui gère transcription, traduction, sous-titrage et doublage

Une qualité constante dans 90+ langues avec validation spécifique par langue

Un réviseur IA qui détecte les erreurs de conjugaison, grammaire et traduction comme un humain le ferait

Une sécurité entreprise et une gestion de projet dédiée pour les gros volumes

Questions fréquentes

Rev est-il moins cher que Hello8 ?

Rev propose des tarifs compétitifs pour la transcription en anglais. Hello8 vise une haute précision dans 90+ langues grâce à son réviseur IA qui détecte automatiquement les erreurs de grammaire, conjugaison et traduction. La révision humaine optionnelle est disponible quand vous en avez besoin. Pour les projets multilingues où les reprises coûtent plus cher que de bien faire du premier coup, Hello8 offre un meilleur rapport qualité-prix.

Rev propose-t-il un QA sous-titres comme Hello8 ?

Non. Rev se concentre sur la précision de la transcription mais n'inclut pas d'outils de QA spécifiques aux sous-titres. Hello8 valide la vitesse de lecture (CPS), les caractères par ligne (CPL) et les règles typographiques spécifiques à chaque langue sur chaque fichier de sous-titres.

Rev peut-il gérer des projets multilingues ?

Rev a récemment ajouté la traduction de l'anglais vers 17 langues. Hello8 prend en charge plus de 90 langues pour la transcription, la traduction et le sous-titrage, avec des règles de QA spécifiques à chaque langue intégrées dans chaque workflow.

Rev propose-t-il du doublage ?

Non. Rev se concentre sur la transcription et les sous-titres. Hello8 inclut le doublage IA avec clonage vocal, 29 langues, ce qui en fait une plateforme de localisation plus complète.

Rev est-il conforme HIPAA ?

Oui. Rev propose une transcription conforme HIPAA sur demande, ce qui en fait un choix solide pour les clients de la santé et du juridique. Hello8 se concentre sur la conformité RGPD et le chiffrement de niveau entreprise.

Comment fonctionne la révision humaine de Hello8 ?

L'IA génère la transcription et la traduction initiales. Le réviseur IA de Hello8 vérifie ensuite la conjugaison, la grammaire, la traduction et les hésitations, laissant des commentaires que vous pouvez approuver en un clic. Pour les projets qui le nécessitent, vous pouvez ajouter la révision humaine en option — des linguistes experts affinent la précision, le ton et le contexte culturel.

Plus de comparaisons

Prêt à voir la différence ?

Réservez un appel avec notre équipe et découvrez comment Hello8 livre des sous-titres que vous n'avez pas besoin de corriger.